ながいきを願いにこめて

 ベトナムにはときどきLinhさんがいる。男でも女でもいる。
 有名どころではNguyễn Văn Linhという道路名になってる男がいる。


 linhという音は「零」「霊」「齢」などの漢字のベトナム音だが、名前のLinhさんはこのうちどれかと考えたときに、

てことでたぶん「齢」なんだろう。


阮文灵 - 维基百科,自由的百科全书
を見たら当たっていた。なんと、グエン・ヴァン・リン氏はおじゃまユーレイくんだった。
 しかしこの人は、自分でこれに改名したとのことだから、あまり参考にならないかもしれない。
 やはり、中国にも多い「齢」だと考えるのが自然ではなかろうか。


 日本では名づけにあまり使わない字だが、漢和辞典を見ても特殊な意味はないので、単純に「年齢」という意味だと考えられる。
 ながいきしてほしいという親心をこめた名前だろう。日本でいう「寿」くんとか「久子」ちゃんとかにあたるか。


 さきごろ日本国籍を取得された台湾の金美齢さんもこの字だ。
 中華民国宋美齢女史(死去)と同じお名前なのは何とも皮肉だ。


[追記]

YouTube

Linh Nga: Canh dieu que huong ( 邓玲娥 Đặng Linh Nga 北京舞蹈学院 )

 玲もlinhらしい。もしかして、人によってはこっちの字の名前のつもりかもしれない。
 タクシーのMai Linhも梅玲だろうし。
 日本でもこの字は人気ありますね。岡部玲子ちゃむとか岡本玲ちゃそとか。


[訂正」

 途中、文脈がおかしいところをひそかに訂正しました。