Remember The Milkの「設定」の「リマインダ」画面の和訳を直してみた。
原語にあたらないと意味が通らない、かつ原語に照応しない謎訳になっているので、オレオレ的メモとして正しい和訳を以下に記す。
「リマインダを送る...」→修正「日次リマインダを送る...」
「タスクの期限に」→修正「タスクの期日に」
「タスクの期限の_____前に」→(元のまま)
「リマインダを毎日_____に送る。」→修正「リマインダを送る時刻: _____」
「タスクの期限がきたら知らせる...」→修正「タスクの期限が時刻の場合にリマインダを送る...」
「期限」→修正「タスクの期限時刻に」
「タスク完了まで_____」→修正「タスクの期限の_____前に」